Home Creators Posts Import Register Favorites Logout
haven't archived this post yet. have a subscription? use the importer!

Content

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

動画の無断転載は絶対にしないでください。ウェブスクレイピングも禁止です。

Please DO NOT repost any videos without permission. Web scraping is also prohibited.

동영상의 무단 전재는 절대로하지 마십시오.웹 스크래핑도 금지됩니다.

未经许可请勿转载视频.网络抓取也是被禁止的。

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

今回は2種類あります。

あず○ち&ま○りの清楚(担当)ペアで別の曲を踊ったものと、かな○そ&ラ○ィの白水着透けバージョンです。

白水着の方は8月28日の夜から3日くらいで作ったものなので、あまり期待はしないでくださいw

https://www.patreon.com/c/kn_mmd/membership

また、youtube版の17作目「ロキ」にボカシがかかっていたとご指摘をいただいたので、訂正版に差し替えました。

youtubeフォルダをご確認ください。

patreonは海外の方も多く見てもらっているので少し疑問を投げかけたいんですが。

「手ブラ」って英語で何て言うんですかね?

直訳だと「holiding breasts with her own hands」とかなんでしょうが、なんか一言でパッと表したいですよね。

胸チラは「down blouse」でパンチラは「upskirt」とよく言いますが、見上げるタイプの胸チラもあるし、なんか日本語とは違う気がします。

言語に詳しい方、教えてくださいw

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

I have two versions this time.

One is a different song performed by the AZKi & Matsuri, and the other is a see-through white swimsuit version featuring Kanata & Ramy.

The white swimsuit version was made in about three days, starting from the night of August 28th, so don't get your hopes up. lol

https://www.patreon.com/c/kn_mmd/membership

Also, I received feedback that the YouTube version of the 17th film, "ロキ(Roki)," wasn't uncensored, so I have replaced it with a corrected version.

Please check the YouTube folder.

Bty, many people overseas follow my Patreon, I'd like to ask a question.

When a girl covers her breasts, is it called "hand bra" in English??

The literal translation would be something like "holding breasts with her own hands," but I'd like to be able to express it in one phrase.

We often say "down blouse" for a flush of breasts and "upskirt" for a panty shot, but there are also types of breast shots where you look "UP", so I feel like it's a bit different from Japanese.

If you're familiar with languages, please let me know.

Files

Previews only

Comments

Brandon

母語が英語、日本語も話せる者です。「hand bra」の表現はあってますね、よく言います。手で自分の胸をもつという意味より手で胸を隠すという意味が近いです。見上げるタイプの胸チラと言いますと「underboob」 という言葉もよく言われてます。でもそれは下から見ると限らず、胸の下の部分が見られる意味です。「up blouse」 はあまり聞かれてないですが、意味が多分伝われます。

KazuNishi

細かいコメントまで見ていただいてありがとうございます😝 「underboob」は日本語だと「南半球」みたいな感覚ですかね?w 海外の方からのコメントやメッセージを見ると非常に勉強になることが多くて楽しいです。例えば赤面をflushというのは視聴者の方から教わりました。日本のオタク用語はそのままローマ字で世界中で使うこともあるけど、英語ではどう広まっているのか非常に興味深いです。「紳士ハンド」も「gentle hands」でいいのかな…?

棚から百合姫

かなたんも好きですがラミィちゃん大好き…ラミィちゃんはいいゾ(クレヨンしんちゃんのタイトル並感)。ザブーンで水掛かって透けるの天才ですね!ズレた水着を戻しても可愛い乳首が透けて見える!可愛いマンスジも見える!1:10位の一瞬手で作ったハートに収まる乳首と1:37の透けて見える少し開いたおまんこ好きです!途中で水着変更もナイスですね…濡れ透けからポロリ祭りのガードユルユル極小水着に。まつりちゃんの乳首オレンジに近い色なの良い…彼女に似合いますね。曲の歌詞に滲むオレンジとありますが日焼けしてない部分の肌にオレンジの乳首ははっきりと見えるわあなた。あずきちの全然隠せれていないお手てガードも好き…3:52の手が胸の前を通る度に乳首見えたり見えなかったりする乳首アハ体験タイムも素晴らしいです!5:12の出されちゃった!みたいにクパっと開いてリアクションするおまんこ好き。乳首擦れて気持ち良くなっちゃうまつりちゃんも好き!新作が出る度に思う本当にかずにしさんの作品は最高です!

KazuNishi

実はざぶーんのさぶーん(激うまギャグ)は苦し紛れでしたw 本来は足元の水がうまい具合に跳ねさせたかったのですが、スキル不足でうまくいかず…… 歌詞に合わせて思い切りぶっかけました! ラミィモデルは全モデルの中でおっぱいが一番気に入ってます! 今回は新衣装じゃないですが、今後もいっぱい着せ替えしていきます😜  乳首アハ体験www あれオリジナルのモーションもあんな感じでおっぱいの前で両手を高速移動するんですよ。あれでブラがズレない方がおかしい!! こちらこそ、いつも熱いコメントありがとうございます!