Suggestion Box |意見箱 (Patreon)
Content
中文
感謝大家對 NTR Office 的支持!
目前,我正在進行最後的 除錯 (debug) 和配音工作,為 NTR Office 的 Steam 上架做最後的準備。
由於許多玩家在 Discord 上提出各種問題,特別開設了 意見箱,統一回覆大家的疑問。如果對本作或下一部作品有任何想法或願望,請在下方留言!
# Q&A
Q1︰Steam版與贊助版有什麼不同?
A1︰Steam版多了真人潤色過的翻譯以及中日配音,除此之外兩者在劇情長度及CG數量完全相同。
Q2︰Steam版什麼時候會上架?
A2︰目前發行商給的日期是4或5月
Q3︰劇情還會在做修正嗎?
A3︰目前已將內文送翻譯+配音,因此無法增加只能做抓錯字一類的小錯
Q4︰GoodEnd要如何觸發?
A4︰開始新遊戲,組長要去給經理送資料時選擇自己去送資料
Q5︰為什麼純愛線中不幫助手會出不了公司?
A5︰這是個Bug,已修正
Q6︰下一作主題是什麼?
A5︰目前暫訂是NTR Police
---
English
Thank you all for supporting NTR Office! We are currently in the final stages of debugging and voice recording for the Steam release.
Since many people have been asking questions on Discord, we have created this *Suggestion Box* to collect your inquiries and provide unified answers. If you have any wishes for this game or our next project, feel free to leave a comment below!
# Q&A
Q1: What is the difference between the Steam version and the Patreon version?
A1: The Steam version features professionally refined translations and Japanese/Chinese voiceovers. Aside from that, both versions are identical in terms of story length and CG content.
Q2: When will the Steam version be released?
A2: The publisher has provided an estimated release date of April or May.
Q3: Will the story be revised?
A3: The script has already been sent for translation and voice recording, so only minor corrections such as typos can be made.
Q4: How do I trigger the Good End?
A4: Start a new game. When the team leader needs to deliver documents to the manager, choose to deliver them yourself.
Q5: Why can’t I leave the company if I don’t help the assistant in the Pure Love route?
A5: This was a bug and has been fixed.
Q6: What is the theme of the next game?
A6: The tentative title is NTR Police.
---
Korean (한국어)
디스코드에서 많은 분들이 질문을 주셔서, 이를 한데 모아 정리하기 위해 *의견함*을 만들었습니다. 본작이나 다음 작품에 대한 건의 사항이 있으시면 아래에 댓글을 남겨주세요!
# Q&A
Q1: Steam 버전과 후원판의 차이점은 무엇인가요?
A1: Steam 버전은 더욱 다듬어진 번역과 일본어/중국어 음성이 추가되었습니다. 그 외의 스토리 길이나 CG 수량은 동일합니다.
Q2: Steam 버전은 언제 출시되나요?
A2: 퍼블리셔 측에서 예상 출시일을 4월 또는 5월로 안내했습니다.
Q3: 스토리가 수정될 예정인가요?
A3: 현재 번역 및 음성 녹음이 진행 중이므로, 오타 수정 정도만 가능합니다.
*Q4: Good End는 어떻게 해금하나요?
A4: 새 게임을 시작한 후, 팀장이 매니저에게 서류를 전달해야 할 때 직접 전달하는 선택지를 고르면 됩니다.
Q5: 순애 루트에서 조수를 돕지 않으면 회사를 나갈 수 없는 이유는?
A5: 버그였으며, 수정되었습니다.
Q6: 다음 작품의 주제는 무엇인가요?
A6: 현재 가제는 NTR Police입니다.
---
Japanese (日本語)
NTR Office*を応援してくださり、誠にありがとうございます!現在、Steam版の最終デバッグとボイス収録を進めています。
Discordで多くの質問をいただいたため、*意見箱*を作成しました。こちらで質問をまとめて回答しますので、ぜひご活用ください。また、本作や次回作へのご要望があれば、ぜひコメントをお寄せください!
# Q&A
Q1: Steam版と支援版の違いは?
A1: Steam版は、翻訳がより自然に修正され、日本語と中国語のボイスが追加されています。それ以外のストーリーやCGの内容はまったく同じです。
Q2: Steam版の発売日はいつ?
A2: パブリッシャーによると、4月または5月の予定です。
Q3: ストーリーの修正はありますか?
A3: 現在、翻訳およびボイス収録が完了しているため、大幅な変更はできません。誤字脱字の修正のみ可能です。
Q4: Good Endの条件は?
A4: 新しいゲームを開始し、リーダーがマネージャーに書類を届ける場面で「自分で届ける」を選択してください。
Q5: 純愛ルートで助手を助けないと会社から出られないのはなぜ?
A5: これはバグでしたが、修正済みです。
Q6: 次回作のテーマは?
A6: 仮タイトルは NTR Police です。
---